Présentation

Présentation


Jo : chanteur et guitariste

"Vrai nom" : Halbig Johannes

Date de naissance : le 30 juillet 1989




Fabi : batteur

"Vrai nom" : Halbig Fabian

Date de naissance : le 23 décembre 1992.



Mäx : guitariste et "vocalises"

"Vrai nom" : Schlichter Maximilian

Date de naissance : le 7 juillet 1988






Avant les Killerpilze était 4 mais Schlagi a quitté le groupe !!!!!




# Posté le dimanche 16 décembre 2007 12:15

Modifié le mercredi 09 avril 2008 08:17

lieb mich hass mich

Texte :
The Lov
eshow
The Loves
how
Oh

Ladies
and Gentlemen
W
elcome to the Loveshow

Ich we
iß nicht ob das Liebe ist
Wenn
du mir meine Beine brichst
We
nn du mir meine Chips wegisst
Weiß ich nicht ob das Liebe ist

Aber ich ste
h' auf dich dafür
Was treibst
du eigentlich mit mir?
Du bist
gemein, du bist nicht fair
Ic
h geb' dir alles und noch mehr

Lieb mich ode
r hass mich
Wen
n du mich schlägst find' ich das fantastisch
Ich seh' das nicht so drastisch
Denn ich lieb
' dich und du hasst mich
Egal
Lieb mich oder hass mich
Wenn
du mich schlägst find' ich das fantastisch
Ic
h seh' das nicht so drastisch
Denn ich lieb' dich und du hasst mich

Du erz
ählst Gerüchte die nicht stimmen
Sagst ich kö
nnte gar nicht schwimmen
Tust
mir weh
Das ist
nicht schwer
M
ach' so weiter, Baby gib mir mehr
Und du bist
ganz genau mein Typ
Weil du m
ich den ganzen Tag belügst
Ich
setze dich auf meinen Ton
Das
du mich ausnutzt ist der Lohn

Lieb mich ode
r hass mich
Wen
n du mich schlägst find' ich das fantastisch
I
ch seh' das nicht so drastisch
Denn i
ch lieb' dich und du hasst mich
Egal
Lieb mich oder hass mich
Wenn
du mich schlägst find' ich das fantastisch
Ich seh' das nicht so drastisch

Du g
laubst es ist vorbei
Vi
elleicht aber auch nicht - Vielleicht nicht
Ahhhhha
Du hast
die Qual der Wahl
Ent
scheid' dich, Kopf oder Zahl

Lieb mi
ch oder hass mich

Lie
b mich oder hass mich
Wenn du mich schlägst find' ich das fantastisch
Ich
seh' das nicht so drastisch
D
enn ich lieb' dich und du hasst mich
Egal
Li
eb mich oder hass mich
Wenn du mich schlägst find' ich das fantastisch
Ich
seh' das nicht so drastisch
D
enn ich lieb' dich und du hasst mich

Lieb m
ich oder hass mich

Sc
hlag zu oder ich verlass' dich
Ahhhhh
a
Denn i
ch lieb dich und du hasst mich

Traduction :
Aime-m
oi déteste-moi

Je ne
sais pas si c'est de l'amour
Q
uand tu me casses les jambes
Quand tu manges mes chips
Je n
e sais pas si c'est de l'amour

Mais j
e t'aime pour ça
Qu'es
t-ce que tu fais avec moi ?
Tu
es banale
Tu n
'es pas juste
J
e te donne tout et plus encore

REFRA
IN
Aime
-moi ou déteste-moi
Qua
nd tu me frappes
Je tr
ouve ça fantastique
Je
ne pense pas que cela soit excessif
C
ar je t'aime et tu me hais
Pe
u importe, aime-moi ou déteste-moi
Qua
nd tu me frappes
Je tr
ouve ça fantastique
Je
ne pense pas que cela soit excessif
Car je t'aime et tu me hais

T
u racontes des rumeurs
Qui ne sont pas vraies
Tu dis
que je ne peux pas du tout nager
Tu
me fais mal, cela me touche beaucoup
C
ontinue bébé, donne moi plus

Et tu e
s exactement mon style
Parce q
ue tu me mens toute la journée
Je te
mets sur mon trône
Que
tu m'utilises, c'est la récompense

REFRAIN

Tu cro
is que c'est fini
Peut-
être mais peut-être pas
Peut-
être pas
Tu as
l'embarras du choix
Déc
ide-toi, la tête ou les chiffres ?

R
EFRAIN

Aime-mo
i ou déteste-moi
Frapp
e violemment ou je te quitte
C
ar je t'aime et tu me déteste

# Posté le mercredi 19 décembre 2007 09:22

Modifié le samedi 22 mars 2008 09:34

Springt Hoch

Texte :
Spri
ngt Hoch

Es
geht jetzt los,
die Party
ist im Gang.
jeder der will
jeder der
kommen kann
i
st herzlich eingeladen.
Wi
r spielen auf,
zum Tag des
Rock'n'Roll
und sagen eu
ch,
was jeder
machen soll.
Heut' ist ei
ner von besond'ren Tagen.

Springt hoc
h, ich schrei's euch noch mal,
noch mal
ins Gesicht.
Singt laut,
denn was anderes geht hier nicht.
Spri
ngt hoch, ich schrei's euch noch mal,
noch mal ins Gesicht.
Sing
t laut, denn was anderes geht hier nicht.

ein klei
nes Stückchen Rock,
mein L
ebenselixier.
Habt ihr Boc
k?
Wenn nicht
, gehört es mir?
Ihr müss
t jetzt mit uns abgeh'n.
R
ockstar sein, das wollt' ich immer schon,
vom aller
ersten bis zum letzten Ton.
Könnt ihr m
ich jetzt hören?

Springt
hoch, ich schrei's euch noch mal,
noch
mal ins Gesicht.
Singt la
ut, denn was anderes geht hier nicht.
Springt hoch, ich schrei's euch noch mal,
noch mal in
s Gesicht.
Sin
gt laut, denn was anderes geht hier nicht.

Springt hoch
, ich schrei's euch noch mal,
noch mal
ins Gesicht.
Sin
gt laut, denn was anderes geht hier nicht.

Springt hoch
, ich schrei's euch noch mal,
noch mal ins
Gesicht.
Sin
gt laut, denn was anderes geht hier nicht.

Geht ab, den
n zum Rocken sind wir alle da
Schreit es r
aus, denn was anderes woll'n wir nicht

S
pringt hoch, ich schrei's euch noch mal,
n
och mal ins Gesicht.
Singt l
aut, denn was anderes geht hier nicht.


Traduction :
Sautez haut

Maintenant, c
'est parti
la
fête est en cour
Celui qui v
eut
celui qui
peut venir
Es
t invité cordialement
Nous j
ouons
Pour le
jour du Rock'n'Roll
et on vo
us dit ce que chacun doit faire
Aujourd'hu
i est un jour particulier

Sautez haut, je vous le crie encore une fois.
Encore une
fois au visage
Chantez fort
, car rien d'autre ne marche ici.
Sautez haut, je vous le cri encore une fois.
En
core une fois au visage
Ch
antez fort, car rien d'autre ne marche ici.

Un
petit bout de Rock, mon élixir de vie
A
vez-vous envie ?
Si
non, est-ce que ça dépend de moi?
Maintenant, vous devez partir avec nous
Etre une star de rock, je l'ai toujours voulu,
d
e la première jusqu'à la dernière note
P
ouvez-vous m'entendre maintenant ?

S
autez haut, je vous le crie encore une fois.
E
ncore une fois au visage
Ch
antez fort, car rien d'autre ne marche ici.
Sa
utez haut, je vous le cri encore une fois.
Encore une fois au visage
Chantez fort, car rien d'autre ne marche ici.

Sautez haut, je vous le crie encore une fois.
Encore une fois au visage
C
hantez fort, car rien d'autre ne marche ici.

Crie, car nous sommes tous pour le rock
C
riez fort, car nous ne voulons rien faire d'autre

# Posté le mercredi 19 décembre 2007 10:42

Modifié le mercredi 09 avril 2008 07:19

Ich brauch nichts

Texte :
Du meinst - dass es mir
N
icht so gut - geht wie dir
Ic
h hab zwar - keinen Pool
Planschbecken sind auch cool
We
r braucht schon - Designer
Kl
amotten - echt keiner
Nicht jeder - ist wie du
H
ör einen - Moment zu

Ich muss nichts ändern - Mann
W
eil ich auch - ohne kann
D
as hier ist der Beweis
Da
ss ich auf Luxus scheiß

I
ch brauch das alles nicht
We
der dich noch das Geld
I
ch hab das was mir gefällt
H
oho - Yeah Yeah
H
oho - Yeah Yeah
H
oho - Yeah Yeah
D
as ist meine Welt

D
ein dummes - Gelaber
Wa
s soll das - jetzt sag mal
D
u hast dein Geld doch auch nur
W
eil Eltern - fürs Abitur
Auch gern mal - bezahlen
U
nd damit willst du prahlen
D
en Papi angelacht
Da
nach sein Konto leergemacht

Ich muss nichts...

Ic
h brauch das...

H
oho - Yeah Yeah
H
oho - Yeah Yeah
H
oho - Yeah Yeah

Ich brauch das alles nicht
I
ch brauch das nicht. Wirklich nicht!

Ic
h brauch das alles nicht
Weder dich noch das Geld
I
ch hab das was mir gefällt
(
Du interessierst mich nicht)
Ho
ho - Yeah Yeah
Ho
ho - Yeah Yeah
Ho
ho - Yeah Yeah
Da
s alles braucht man nicht



Traduction : si vou la troumerci de me le dire

# Posté le mercredi 19 décembre 2007 11:15

Modifié le mercredi 09 avril 2008 07:14

Richtig Scheisse

Texte :
Du ken
nst mich noch nicht,
hast m
ich noch nie gesehn
Trotzdem
bringst du mich dazu völlig abzudrehn.
Ich steh in deinem Garten
un
d spiel ein Lied für dich.
Du schlägst die Fenster zu.
Es interessie
rt dich nicht.
Wenn du denk
st, ich kann nicht mehr,
li
egst du total daneben.
Ich
mach jetzt erstmal Lärm
und
lass die Erde beben!

Ich t
icke völlig aus
und du alle
in bist schuld daran.
Kanns
t du mir verzeihn,
dass ich
mich nicht benehmen kann?

(Na, na, na) Mir geht es richtig scheisse!
(Na, na, na
) Auf ne schöne Art und Weise.
(Na, na, n
a, na, na, na, na, na, na,na)
Ich frag mi
ch, was mach ich eigentlich hier?

Deine
Mailbox ist schon voll,
tau
send Mal „Ich liebe dich“
W
arum rufst du nicht zurück?
Warum ignorie
rst du mich?

Mich nervt di
eses Getue,
du
weißt nicht wie das ist.
L
angsam aber sicher bin ich angepisst!

Ic
h bin fix und alle
und das
liegt nur an dir allein.
Es
dauert nicht mehr lange,
dan
n liefern sie mich ein.
Ich
bin total im Arsch.
Kreppie
re an der Sucht nach dir.
Je
den zweiten Tag kratze ich an deiner Tür.

(Na, na, na)
Mir geht es richtig scheisse!
(Na, na, na
) Auf ne schöne Art und Weise.
(Na, na, n
a, na, na, na, na, na, na,na)
Ich frag mic
h, was mach ich eigentlich hier?

Na, na,
na Mir geht es richtig scheisse!
(Na, na,
na) Dass ich mich vor dir auf die Knie schmeisse.
(Na,
na, na, na, na, na, na, na, na,na) Auf ne schöne Art und Weise.
(Na,
na, na) Mir geht es richtig scheisse!
(Na
, na, na) Auf ne schöne Art und Weise.
Ic
h frag mich, was mach ich eigentlich hier?


Traduction :
Tu ne me
connais pas encore.
Ne m'as
encore jamais vu.
Mais tu m
e rends pourtant dingue
Je s
uis dans ton jardin
Et joue
une chanson pour toi.
Tu fe
rmes violemment la fenêtre.
Ça t'intéresse pas.

Si tu p
enses que j'en peux plus
T'e
s complètement à coté de la plaque
Pour l
a première fois je fais du bruit
E
t laisse trembler la terre.
Je déb
loque complètement
E
t tu la seule coupable
Peux
-tu me pardonner
Pour
ma façon de me conduire ?

Je me
sens comme une vraie merde
D'une si belle manière
Je m
e demande
Qu'e
st ce que je fou vraiment ici ?

T
a boîte à lettre est tellement pleine.
De
s milliers de "je t'aime".
Pourquoi tu ne me rappelles pas ?
Pourquoi tu m'ignores ?
Ces
manières m'énervent
Tu ne
sais pas comment c'est.
Len
tement mais sûrement, je suis enfoncé

Je
suis pressé et las
Tout ça par ta faute
Cela ne dura plus longtemps
Avant
qu'ils ne me livrent.
Je su
is complètement dans la merde
Crev
é de te courir après
Et tou
s les deux jours
Je g
ratte à ta porte

Ca
me fait vraiment chier
De
me jetter à genoux devant toi
D'un
e belle façon.
Je me
demande ce que fait ici en fait?

# Posté le mercredi 19 décembre 2007 11:17

Modifié le mercredi 09 avril 2008 08:04